Kohr Virap (Arménie) © wikimedia commons (MrAndrew47)

أرمينيا: السفارة البابويّة تفتتح مكتباً جديداً في يريفان

دعم التزامات الكرسي الرسولي والكنيسة

Share this Entry

افتتحت السفارة البابويّة مكتباً جديداً تمّ تدشينه يوم الأربعاء 27 تشرين الأوّل 2021 في العاصمة الأرمنيّة يريفان، بحضور القائم بأعمال أمانة سرّ الدولة الصغيرة المونسنيور إدغار بينيا بارا، كما أوردت الخبر الزميلات في القسم الفرنسي نقلاً عن راديو فاتيكان.

“والمكتب لا يحلّ محلّ المقرّ الرسمي في تبيليسي في جورجيا، إلّا أنّه يُشكّل مقرّاً موقّتاً بهدف إقامة موقع أهمّ لدعم الالتزامات العديدة للكرسي الرسولي والكنيسة الكاثوليكية في البلد”.

Nonciature à Erevan (Arménie) © Vatican News

Nonciature à Erevan (Arménie) © Vatican News

تأسّست السفارة البابويّة في أرمينيا في 24 أيار 1992 عبر رسالة رسولية حرّرها يوحنا بولس الثاني، الذي زار بعدها البلد في أيلول 2001. والعلاقات بين كنيسة روما وأرمينيا تعود إلى جذور المسيحيّة، فيما الإيمان المسيحي انتشر في القدس نحو “العالم المعروف”. وعلى مدّ القرون، لم تكفّ هذه العلاقة عن الازدهار. أمّا العلاقات الدبلوماسيّة الرسميّة العصريّة فقد ابتدأت في 23 أيار 1992، عندما حصلت جمهورية أرمينيا على استقلالها. ومذّاك الوقت لم يكفّ الكرسي الرسولي عن الحفاظ على ممثّلين دبلوماسيّين لتحفيز تلك العلاقات، بالإضافة إلى مبادرات أخرى من قبل مؤسّسات كاثوليكيّة. نُشير هنا إلى أنّ ممثّل البابا الحالي منذ 2018 هو المونسنيور خوسي أ. بتنكور، مع التذكير بأنّ البابا فرنسيس زار أرمينيا بين 24 و26 حزيران 2016.

Nonciature à Erevan (Arménie) © Vatican News

Nonciature à Erevan (Arménie) © Vatican News

من ناحيته، أعلن المونسنيور إدغار بينيا بارا أنّ “افتتاح مكتب السفارة البابوية في يريفان هو رمز لضرورة فتح سبل جديدة لأجل سلام عادل ومستدام في هذه المنطقة”. وكلامه أتى خلال تدشين المكتب المذكور.

مُشيراً إلى علاقات التعاون والصداقة التي لطالما وُجدت بين الكرسي الرسولي وجمهورية أرمينيا، هنّأ رئيس الأساقفة الفنزويلي نفسه على التزام رئيس الجمهوريّة والحكومة في إنجاز السفارة، “على الرغم من النقص في الموارد والطاقم”.

وأعاد المونسنيور بينيا بارا التأكيد على “دعم الكرسي الرسولي حول المسائل الحكوميّة الأرمنيّة والمجتمع الدولي بشأن السلام ونزع السلاح وحقوق الإنسان والتنمية البشريّة والثقافية والحرية الدينية، بالإضافة إلى حماية البيئة والحفاظ عليها”.

Share this Entry

ندى بطرس

مترجمة في القسم العربي في وكالة زينيت، حائزة على شهادة في اللغات، وماجستير في الترجمة من جامعة الروح القدس، الكسليك. مترجمة محلّفة لدى المحاكم

Help us mantain ZENIT

إذا نالت هذه المقالة اعجابك، يمكنك أن تساعدنا من خلال تبرع مادي صغير