Salutations Du Pape Aux Artistes Du Concert De Noël, 16 Décembre 2023 © Vatican Media

البابا: يجب تقديم ترانيم الميلاد بالفنّ النّابع من القلب

تحيّة البابا لفنّاني الحفلة الموسيقيّة الميلاديّة ومنظّميها

Share this Entry

استقبل البابا فرنسيس الفنّانين الذين أنشدوا الترانيم الميلاديّة لأجل الفقراء في قاعة بولس السادس بتاريخ 15 كانون الأوّل، كما أورد الخبر القسم الفرنسي من زينيت، واستقبل معهم منظّمي الحفلة المذكورة.

ومِن أبرز ما قاله في الكلمة التي ألقاها على مسامع الفنّانين أنّ “الأغاني الشعبيّة هي جزء من أيّ ثقافة. ومنذ العصور، ينقل الناس قصصاً وصلوات لجعلها ترانيم… ولعلّ الميلاد هو أكثر عيد غنيّ بالأغاني الشعبيّة… وأنتم على طريقتكم، جزء من هذا التقليد، إذ تُعطون صوتكم لتلك الترانيم الميلاديّة المشهورة، وكلّ منكم يُضفي شخصيّته الخاصّة وأسلوبه”.

وتابع قائلاً: “لدينا رسالة قديمة لكنّها تبقى من أحداث الساعة، ألا وهي ولادة يسوع المخلّص، فيما تجتمع أصوات من حول العالم للإعلان عن ذلك… لأنّ البُشرى السارّة فريدة…

في مجتمعاتنا التكنوقراطيّة، يميل كلّ شيء إلى التشابه. إلّا أنّ الفنّ شيء آخر، وترانيم الميلاد يجب أن تُنشَد بهذا الفنّ النابع من القلب. للأسف، تمّ تحويل الاحتفال بالميلاد إلى الاستهلاكيّة. فساعدونا لحماية هذا الاحتفال من هذا الاعتداء، كي تُحافظ الترانيم الميلاديّة على الأقلّ، على شِعرِها وعفويّتها”.

ولم ينسَ البابا أن يقول إنّه يعرف أنّ الفنّانين “يُفكّرون أيضاً في كلّ مَن يعيشون الألم والخوف حاليّاً جرّاء الحروب المأساويّة، حتّى على أرض يسوع”، شاكراً إيّاهم ومانِحاً الجميع بركته مع أمنياته بميلاد مجيد، ثمّ طالِباً أن يُصلّوا لأجله.

في السياق عينه، ومُتوجِّهاً إلى المُنظّمين، شكرهم البابا لأنّهم أشركوا العديد من الأشخاص وعملوا على الانسجام فيما بينهم، ليُقدّموا حفلة موسيقيّة مجانية للفقراء، تحت عنوان “الأخوّة” المتماشي مع رسالة الميلاد.

ثمّ نصح البابا سامعيه بالانتقال من جملة “لأجل الفقراء” إلى جملة “مع الفقراء”، لأنّ هذا ما هي عليه المسيحيّة. “الله أتى لأجلنا، لكن كيف؟ عبر نزوله ليسكن معنا، أو بالأحرى عبر صيرورته مثلنا. هذا السرّ يتركنا بلا صوت، لأنّ فهمه يتخطّانا. لكن علينا أن نختبره في اللقاء مع الآخر الذي يختلف عنّا”.

وختم قائلاً: “الموسيقى لا تكفي، الأنوار والزينة لا تكفي. يلزمنا الصّلاة”.

Share this Entry

ندى بطرس

مترجمة في القسم العربي في وكالة زينيت، حائزة على شهادة في اللغات، وماجستير في الترجمة من جامعة الروح القدس، الكسليك. مترجمة محلّفة لدى المحاكم

Help us mantain ZENIT

إذا نالت هذه المقالة اعجابك، يمكنك أن تساعدنا من خلال تبرع مادي صغير