L'archevêque Peter Chung Soon-Taick De Séoul Distribue La Communion Lors De La Messe À La Cathédrale De Myeongdong, Le 24 Juin 2024 © Aos.Catholic.Or.Kr Journée de prière pour la réconciliation des deux Corées | ZENIT - Français

يوم صلاة على نيّة المصالحة بين الكوريّتين

الوحدة تتحقق انطلاقًا من اهتدائنا الخاص

Print Friendly, PDF & Email
Share this Entry

تحتفل الكنيسة الكاثوليكية في كوريا يوم الثلاثاء 25 حزيران 2024 بيوم وطني للصلاة على نية المصالحة والوحدة بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية. خاض البلدان حربًا دامية من العام 1950 حتى العام 1953 ولا تزال العلاقات متوتّرة بينهما حتى الآن. أسس هذا اليوم مجلس أساقفة كوريا لإحياء ذكرى 25 حزيران يوم بداية الحرب بين البلدين ومنذ ذلك الحين يبقى السلام الشغل الشاغل للمجلس الأسقفي فتمّ الاحتفال حتى الساعة بِ1413 قداس مصالحة على هذه النيّة.

عشيّة الذكرى الرابعة والسبعين، احتفل رئيس أساقفة سيول المونسنيور بيتر سون تايك تشونغ بقداس يوم الاثنين 24 حزيران في كاتدرائية ميونغ دونغ. لهذه المناسبة، دعا الكاثوليك إلى تجديد التزامهم من أجل السلام والمصالحة وشدّد على أهميّة عدم نقل إرث الكراهية إلى الأجيال القادمة.

وقال في عظته: “حتى لو أنّ الوضع بين الكوريّتين يبدو قاتمًا إلاّ أنه لا يمكننا نحن المسيحيين أن نبقى في حالة يأس. في هذا الوقت الذي تتزايد فيه العداءات، يمكن لصلاتنا أن تنير هذه الفترة”. ثم ختم رئيس الأساقفة بأنه من الضروري “أن نختار سبيل الغفران والمصالحة أكثر من الحقد والكراهية”.

منذ العام 1965، يحتفل مجلس الأساقفة الكاثوليك في 25 حزيران “بيوم الصلاة من أجل الكنيسة بصمت”. في العام 1992، تحوّل الاسم إلى “يوم صلاة من أجل المصالحة والوحدة بين الشعب الكوريّ”.

وأفاد المونسنيور سيمون كيم جونغ كانغ، رئيس لجنة المصالحة الوطنية للمجلس الأسقفي الكوري إلى وكالة فيدس: “ما عسانا نفعل الآن إن كانت العلاقات بين الكوريتين هي على وشك الانهيار؟ ما يمكننا أن نقوم به هو اهتداؤنا الخاص. يمكننا أن نبدأ مسيرتنا الجديدة بقلب متواضع وروح من الاهتداء الحقيقي. في الواقع، إنّ الوحدة الحقيقية يمكن أن تتحقق إن بذلنا جهدًا بتغيير أنفسنا، بقلب مرحّب ومتفهمّ تجاه الآخرين”.

Print Friendly, PDF & Email
Share this Entry

ألين كنعان إيليّا

ألين كنعان إيليا، مُترجمة ومديرة تحرير القسم العربي في وكالة زينيت. حائزة على شهادة تعليمية في الترجمة وعلى دبلوم دراسات عليا متخصّصة في الترجمة من الجامعة اللّبنانية. حائزة على شهادة الثقافة الدينية العُليا من معهد التثقيف الديني العالي. مُترجمة محلَّفة لدى المحاكم. تتقن اللّغة الإيطاليّة

Help us mantain ZENIT

إذا نالت هذه المقالة اعجابك، يمكنك أن تساعدنا من خلال تبرع مادي صغير