Le pape rencontre des pèlerins chinois © L'Osservatore Romano

تلخيص المقابلة العامة سيصدر للمرّة الأولى باللّغة الصينيّة

ابتداءً من 4 كانون الأوّل

Share this Entry

أعلن البابا فرنسيس، في ختام المقابلة العامة مع المؤمنين يوم الأربعاء 27 تشرين الثاني 2024، أنّ “الأسبوع القادم سيُترجَم ملخّص تعليم المقابلة العامة إلى اللغة الصينية”.

ستصدر الترجمة إلى اللغة الصينية للمرّة الأولى في 4 كانون الأوّل المقبل، كتعبير عن الاهتمام بالصين. في خلال المقابلات العامة يوم الأربعاء، سيتمكّن القرّاء الناطقون باللّغة الصينيّة من تلخيص تعاليم الأب الأقدس مباشرة، وسيكملون اللّغات السبع الأخرى المستخدَمة مثل الفرنسية الإنكليزية والألمانية والإسبانية، والبرتغاليّة والعربيّة والبولنديّة.

عبّر البابا فرنسيس مرارًا وتكرارًا عن تعلّقه بالصين ورغبته في زيارتها. وأفاد في أيلول الفائت للصحافيين، أثناء عودته من الزيارة الرسولية في آسيا وأوقيانيا: “أرغب بشدّة أن أزور الصين، لأنها بلد كبير. أنا معجب بالصين وأحترمها. إنه بلد يتمتّع بثقافة قديمة، وقدرة على الحوار والتفاهم المتبادَل يتجاوز أنظمة الحكم المختلفة التي كانت لديه. أظنّ أنّ الصين هي وعد ورجاء الكنيسة”.

Audience générale du 27 novembre 2024 © Vatican Media

بالإضافة إلى ذلك، تمنّى الأب الأقدس مواصلة الحوار البنّاء بين الكرسي الرسولي والحكومة الصينية، كما يتّضح من الاتفاق المؤقت لتعيين الأساقفة، الذي دخل حيّز التنفيذ في العام 2018 وتمدّد لمدّة أربعة أعوام في 22 تشرين الأوّل الفائت: “أنا سعيد بالحوار القائم مع الصين، النتيجة جيّدة وحتى بالنسبة إلى تعيين الأساقفة فإننا نعمل بإرادة صالحة”.

إنها لغة استخدمها الكرسي الرسولي بحسب وسائل الإعلام الفاتيكانية، فإنّ البرامج باللغة الصينية في إذاعة الفاتيكان تعود إلى العام 1950، ونشرت الصحيفة الفاتيكانية لوسيرفاتوري رومانو للمرة الأولى بهذه اللغة في العام 1981، عندما ألقى القديس يوحنا بولس الثاني بشكل مفاجئ خطابًا باللغة الصينية أمام نصب السلام في هيروشيما.

وأخيرًا، أطلقت وكالة فيدس، التي تأسست في العام 1927 كوكالة معلومات تبشيرية ضمن مجمع نشر الإيمان (أو دائرة التبشير)، في أيّار 1998 النشرة التبشيرية الكاثوليكية الأولى بمناسبة افتتاح سينودس القارات في آسيا. في شهر آب من السنة نفسها، قدّم المحرّرون للقديس يوحنا بولس الثاني النشرة الأولى مطبوعة باللغة الصينية.

Share this Entry

ألين كنعان إيليّا

ألين كنعان إيليا، مُترجمة ومديرة تحرير القسم العربي في وكالة زينيت. حائزة على شهادة تعليمية في الترجمة وعلى دبلوم دراسات عليا متخصّصة في الترجمة من الجامعة اللّبنانية. حائزة على شهادة الثقافة الدينية العُليا من معهد التثقيف الديني العالي. مُترجمة محلَّفة لدى المحاكم. تتقن اللّغة الإيطاليّة

Help us mantain ZENIT

إذا نالت هذه المقالة اعجابك، يمكنك أن تساعدنا من خلال تبرع مادي صغير