Timothy Schmalz, "Angels Unawares" © Section Migrants et Réfugiés

المهاجرون ليسوا مشكلة أو فرصة يجب استغلالها بل هم وجه العولمة

مداخلة المراقب الدائم للكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة

Share this Entry

ترجمة ألين كنعان إيليّا

أكّد المونسنيور إيتّوري باليستريرو، المراقب الدائم للكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى المتمركزة في جنيف، في مداخلته بتاريخ 10 كانون الأول خلال الدورة الـ116 لمجلس المنظمة الدولية للهجرة (OIM)، أنّ المهاجرين ليسوا “مشكلات ويجب حلّها” ولا “فرصًا يجب استغلالها”، بل هم “الوجه الحقيقي والأصيل للعولمة” بحسب ما ذكر موقع أخبار الفاتيكان.

النظر بموضوعية إلى الهجرة
استهلّ مداخلته برقم لافت: 304 ملايين مهاجر في العالم. فالأشخاص الذين يغادرون بلدانهم هم قبل كل شيء “بشر”، ينبغي أن تكون كرامتهم وحقوقهم في صميم التعاون الدولي والسياسات المتّبعة في هذا المجال، بحسب ما شدّد عليه المطران باليستريرو. ولهذا، من الضروري تجاوز النقاشات المشبعة بالأحكام المسبقة والرؤى الانقسامية التي تعيق “النظر الموضوعي والشامل إلى الهجرة”، من حيث أسبابها وتداعياتها.

كما أنّ هذه المقاربات المتناقضة تتجاهل الإسهامات الإيجابية التي يقدّمها المهاجرون للمجتمعات. فإذا كانوا، من جهة، كما ذكّر البابا بندكتس السادس عشر، “ملزمين بالاندماج في بلد الاستقبال، مع احترام قوانينه وهويته الوطنية”، فإنهم، من جهة أخرى، يجسّدون البعد الإنساني لمسارات العولمة، ويمكنهم الإسهام في تعزيز الانسجام الدولي.

حقوق الدول وحقوق المهاجرين
جدّد المونسنيور باليستريرو التأكيد على حق كل دولة في حماية حدودها، غير أنّ هذا الحق يجب أن يترافق مع احترام كرامة من يعبرون تلك الحدود. وتمامًا كما قال البابا لاون الرابع عشر، عندما تُساء معاملة من يلتمسون الحماية، “فنحن لا نشهد ممارسة مشروعة للسيادة الوطنية، بل جرائم خطيرة تُرتكب أو تغضّ الدولة الطرف عنها”.

ويعيد الكرسي الرسولي التأكيد على قلقه العميق إزاء هشاشة أوضاع المهاجرين، الذين يُجبر كثيرون منهم على عبور “طرق خطِرة”. ويتجلّى هذا القلق في الأرقام المأساوية لعام 2024، حيث فقد ما لا يقلّ عن 8,939 شخصًا حياتهم أثناء مغادرتهم بلدانهم الأصلية. وقد كان ذلك “العام الأكثر دمويًّا على الإطلاق”، بحسب ما يلاحظ المطران باليستريرو، مذكّرًا بأنّ كل وفاة تمثّل فشلًا للإنسانية، وللدول، وللمجتمع الدولي.

Share this Entry

فريق زينيت

ألين كنعان إيليا، مُترجمة ومديرة تحرير القسم العربي في وكالة زينيت. حائزة على شهادة تعليمية في الترجمة وعلى دبلوم دراسات عليا متخصّصة في الترجمة من الجامعة اللّبنانية. حائزة على شهادة الثقافة الدينية العُليا من معهد التثقيف الديني العالي. مُترجمة محلَّفة لدى المحاكم. تتقن اللّغة الإيطاليّة

Help us mantain ZENIT

إذا نالت هذه المقالة اعجابك، يمكنك أن تساعدنا من خلال تبرع مادي صغير