المعهد الكاثوليكي للعلوم الدينية بالإسكندرية يقوم بترجمة ونشر وثائق بابوية

Print Friendly, PDF & Email
Share this Entry

  بقلم إميل امين

القاهرة، الأربعاء 28 أبريل 2010 (zenit.org). –   بعد الحصول على موافقة مجمع مؤسسات الحياة المكرسة وجمعيات الحياة الرسولية، بالفاتيكان، وبتوجيهات وإشراف مباشر من سيادة السفير البابوي في مصر رئيس الاساقفة مايكل لويس فيتزجيرالد ، أنجز المعهد الكاثوليكي للعلوم الدينية بالإسكندرية، التابع للآباء اللعازريين، ترجمة عربية لإرشاد “من المسيح ننطلق” (2002)، وتمت طباعتها.

انطلقت المبادرة من الحاجة إلى ترجمات عربية للوثائق الرهبانية الرسمية للكنيسة الكاثوليكية، وذلك في إطار برنامج التكوين الرهباني الذي ينظمه هذا المعهد منذ العام الماضي 2008/2009. الكمية المطبوعة تغطي احتياجات كل البلاد العربية  وبناء على طلبها.

تمت ترجمة خمس وثائق رهبانية أخرى، ماثلة للطبع، وستظهر تباعاً في سلسلة خاصة.

     هذا وكان قد  سبق للمعهد المذكور ترجمة الخطوط العريضة للجمعية الخاصة الثانية لسينودس الأساقفة من أجل إفريقيا، بناء على طلب السفارة البابوية، عام 2007.

      وفي مجال ترجمة ونشر الوثائق البابوية ذاتها،  وبناء على اقتراح من صاحب الغبطة الأنبا / أنطونيوس نجيب، رئيس هيئة البطاركة والأساقفة الكاثوليك بمصر، وتكليف من صاحب السيادة السفير البابوي المونسينيور / مايكل فيتزجيرالد، أتم المعهد أيضاً ترجمة أخر رسالة عامة لقداسة البابا / بنديكتوس السادس عشر “المحبة في الحق” (2009)، وتجرى المراجعة النهائية تحضيراً للطبع.

و     يقوم المعهد أيضاً بتسليم نسخة اليكترونية من هذه الترجمات العربية لجعلها متاحة على الانترنت في موقع كل مجمع أصدر وثيقة معينة.

     تجيء هذه الخدمة الكنسية في نفس المسار الذي سبق واتخذته الكنيسة الكاثوليكية بمصر في ستينيات القرن الماضي بالقيام بترجمتها العربية لوثائق المجمع المسكوني الفاتيكاني الثاني، ثم لمجموعة الحق القانوني للكنائس الشرقية .

Print Friendly, PDF & Email
Share this Entry

ZENIT Staff

فريق القسم العربي في وكالة زينيت العالمية يعمل في مناطق مختلفة من العالم لكي يوصل لكم صوت الكنيسة ووقع صدى الإنجيل الحي.

Help us mantain ZENIT

إذا نالت هذه المقالة اعجابك، يمكنك أن تساعدنا من خلال تبرع مادي صغير